How to order a translation?


Submit your document for a quote using the form on the website or by email. In the email, please include the same information as required on the form – this will allow me to provide a quick and appropriate valuation.


Accept the offer sent by email. If the translation is to be sent by courier/post or email as an electronic document, pay in advance via bank transfer/Paypal/Revolut. The shipping cost shall be added to the translation price.

Pick Up

Collect the translation on the agreed date. If you need confirmation that the translation conforms to the original, please bring the original document with you.


Pay when collecting the translation at the office. You can pay by card or with cash. I issue receipts or VAT invoices.

Request a Quote

Send me the file for a quote using the form or by email to I guarantee the confidentiality of all submitted documents and will reply by the end of the business day.

[contact-form-7 404 "Not Found"]

Frequently Asked Questions

Certified (“sworn”) translation is a translation prepared and certified by a certified translator. He or she declares that the translation is an accurate representation of the original or copy of the original document through an attestation clause and signature. Each page of the translation is stamped with a round seal containing the translator’s name and surname as well as their position on the list of certified translators. 

In contrast to certified translations, which can only be prepared by certified translators, regular translations can be done by any translator. These translations are provided as text documents by email. 

A qualified electronic signature is a method for authenticating documents in electronic form. It is always assigned to a particular person and allows for their identification. A certified translation bearing this signature is send by email as a PDF file and should be submitted in this form to the appropriate authority (not as a printout). It does not include the translator’s stamp. All PDF readers are currently able to check the validity of electronic signatures.  

In the case of translations in the form of electronic documents, it is always worth making sure that the authority to which they will be sent accepts them in this form. In case of any doubts, you can invoke Art. 18(1a) of the Act on the Profession of Certified Translator (Dz.U. – Journal of Laws – of 2019, Item 1326). According to this provision, this is an acceptable form for certified translations.

The basis for the valuation of the translation is the number of pages. However, a physical A4 page can contain a very different number of words depending on font size, line spacing, paragraph spacing, margin widths, etc. As a result, the translation industry for many years has been using standard pages that are equivalent to a certain number of characters with spaces. Thus, the total number of characters in the entire document is divided into standard pages and the calculation based on this determines the price of the translation. 

In the case of regular translations, the standard page I accept is 1500 characters with spaces. In accordance with the requirements of the Minister of Justice, the standard page for certified translations is 1125 characters with spaces. When pricing a certified translation, additional elements are also taken into account, such as descriptions of images, document security features, signatures or handwritten annotations that the certified translator is obligated to include in the form of comments to the text and include in the total number of characters for the translation. 

The translator’s work pace (regular, i.e. up to 6 pages per day, or express) and the subject of the text are also important. Translations of texts that require specialist knowledge, a significant amount of work (e.g. reading handwritten forms), consultations with an expert in the field or specialized language may result in an increased price for the translation service.  


If a client wants the attestation clause to include a record that the translation is an accurate representation of the original document, then the original document must be presented at latest upon receipt of the translation. Certified translations may, however, be made on the basis of a copy, in which case the attestation clause will confirm that the translation conforms to a copy of the document. In such cases, sending a scan or clear photo of the document is sufficient. It is worth finding out in advance whether the authority to which the translation is being sent requires translations on the basis of the original. 

Privacy Policy

This Privacy Policy has been compiled on the basis of the requirements of Regulation (EU) of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (“GDPR”).

The data controller of your personal data is AsTra Agata Biernacka, registered office at ul. Nowolipie 25/29, 01-002 Warsaw; Tax ID No. 7123081235.

Contact data:
Mailing address: ul. Pańska 96/83, 00-837 Warsaw

Your personal data is stored within the European Economic Area.

The legal basis for processing your personal data is:
1) your consent to its processing (if given) (Article 6(1)(a) GDPR);
2) the need to execute a contract to which you are party or to take steps at your request prior to entering into a contract (Article 6(1)(b) GDPR);
3) a legal obligation, e.g. for the purpose of maintaining a certified translator’s roll of deeds (Article 6(1)(c) GDPR);
4) a legitimate interest (Article 6(1)(f) GDPR) in ensuring safety and protection against spam.

Your data is primarily processed for the purposes of preparing offers and providing translation services, as well as for keeping records and accounting purposes.

Providing your personal data is voluntary. However, the possibility to send you offers and provide translation services depends on the provision of your personal data.

Your personal data shall be processed for as long as the legal basis for said action is applicable, i.e. until:
1) you withdraw your consent to the processing of your personal data, if this was the basis for it being processed;
2) you object to the processing of your personal data, if this the basis for said processing was in the legitimate interest of the administrator;  
3) it is no longer possible to establish, assert or defend any claims;
4) the administrator is no longer subject to any legal requirements that obligating the processing of personal data,
– whichever is applicable in the given case and whichever will occur next.

To ensure the safety of the processing of your personal data, appropriate organisational and technical measures are taken to protect your personal data from unauthorised access and improper use.

You have the right to:
1) request access to your personal data;
2) request the correction or erasure of your personal data, or restrictions on its processing;
3) request that your data be moved to another controller;
4) withdraw your consent to your data being processed at any time, provided that said data was processed on the basis of your consent so long as it does not affect the legality of its being processed to which it was being consented before permission was denied;
5) lodge a complaint with the appropriate supervisory authority/authorities;
6) object to the processing of your personal data due to your particular situation so long as it was processed on the basis of a legitimate interest.

In connection with the conducted business activities, your personal data may be made available to other entities, e.g. card payment service providers, web hosting providers or accounting offices.